/Польский язык: полезные фразы и правила написания электронных писем

Польский язык: полезные фразы и правила написания электронных писем


Каждый из нас, приехав в Польшу на учебу или работу, будет в какой-то момент вынужден написать какой-нибудь текст на польском языке по электронной почте. Например, письмо в уженд или просьбу в магазин о возврате товара или просто отправить e-mail коллеге по работе. Важно соблюсти все правила этикета. Сегодняшний Урок польского языка как раз будет посвящен теме написания официального письма по электронной почты. Помогли разобраться нам во всех тонкостях польского этикета наши друзья из Школы Польского Языка
Together  www.together-school.pl

Читайте также: Визит к врачу на польском языке: необходимые слова и фразы для общения

Общие правила написания официального электронного письма

Важно: Значок @ («собачка») на польском звучит как Małpa.

Правило 1. При оформлении электронного письма в обязательном порядке заполняйте все поля (адрес и имя отправителя, адрес получателя, тема письма, само письмо, состоящее из приветствия, основного текста письма, заключения и подписи).

Правило 2. Используйте «Re:» только для ответа. Обычно, прочитав электронное письмо и желая на него ответить, Вы нажимаете с помощью мышки соответствующую кнопку на экране монитора, и Вам открывается форма для составления ответа, в которую уже вставлены адрес вашего собеседника, текст его письма, а также тема его письма, перед которой значится «Re:» («Re:» является аббревиатурой английского слова «Reply:» или «Response:» и означает «Мой ответ на:»). Поэтому если тема письма меняется, то обязательно уберите этот символ.

Правило 3.  Обязательно заполняйте графу «Тема письма». Тема письма – это особый реквизит письма. Его наличие значительно облегчает работу с электронной корреспонденцией. Судьба письма очень часто зависит от его Темы, особенно если имя и адрес отправителя Вам ничего не говорят. Тема – это цель вашего письма.

Правило 4. Правильно структурируйте свое письмо.
Поскольку чтение c экрана монитора гораздо сложнее, чем чтение бумажного носителя, очень важно правильно структурировать электронное письмо. Разбивайте Ваш текст на логические абзацы и вместо чересчур длинных предложений используйте несколько коротких. Отделяйте абзацы друг от друга отступом или пустой строкой.

Структура официального письма


Приветствие

Приветствие – это короткое предложение, с которого должно начинаться письмо. Приветствие несет в себе информацию о воспитанности того, кто составляет письмо.

Официальное вежливое обращение на польском языке

  • Если вы не знаете, кто конкретно будет получателем письма, в смысле пола, то в начале стоит обращаться как будто ко всей компании сразу (ко всей фирме/организации). В польском варианте это звучит как Szanowni Państwo! (и это самое типичное обращение).
    Так же можете написать Dzień dobry Państwu!
  • Если вы уверены, что получателем письма является женщина, то: Szanowna Pani!
  • Если же получателем письма является мужчина, то: Szanowny Panie!
  • Если тот, кому вы пишите, выше вас по статусу и вы знаете должность лица, которому пишите, то можно приветствие начать таким образом: Panie Dyrektorze (или Szanowny Panie Dyrektorze), Panie Prezesie (либо Szanowny Panie Prezesie) — (prezes — председатель), Panie Profesorze (или Szanowny Panie Profesorze), Pani Redaktor (Szanowna Pani Redaktor) и т.д.

Ни в коем случае не пишите в обращении (особенно это касается официальных писем ) такие фразы как Witam, Dzień dobry, Dobry wieczór и тому подобное.

Обратите внимание! Даже если вы знаете имя лица, к которому пишете, но это ваш первый e-mail к этому человеку, то имя в обращении лучше не указывать! Кое-кто уже с первого e-mail-письма обращается к лицу по имени (например, Szanowny Panie Jacku, Szanowna Pani Moniko или Panie Jacku, Pani Moniko), однако в первом письме таких формулировок лучше избежать и подождать, пока знакомство не разовьется теснее.

Основной текст письма


Основной текст письма с первого абзаца должен притягивать внимание читателя не меньше, чем его Тема. Начните с цели письма, она должна быть четко сформулирована в первом предложении. Электронное письмо в отличие от обычного предназначено для быстрой передачи информации, поэтому постарайтесь не отправлять длинные электронные сообщения. Если вам необходимо переслать важную информацию, содержащую большой объем, то лучше составить краткий сопроводительный текст в электронном письме, а саму информацию оформить в виде вложения.

Не пишите ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ
Не пишите весь текст сообщения прописным шрифтом; несколько слов, выделенных таким способом, лучше подчеркнут важность этого места. Если Вы пишете прописным шрифтом, то кажется, что Вы КРИЧИТЕ. Это может вызвать раздражение или другую нежелательную реакцию у Вашего читателя.

Не злоупотребляйте аббревиатурами и эмоциональным оформлением
В официальном письме неприемлемы любые эмоциональные обороты. Лучше воздержаться от восклицательных знаков (!). Избегайте разного рода сокращения (за исключением аббревиатур), неформальных обращений и тому подобное. Не забывайте писать обращения с большой буквы. В официальных сообщениях не допустимо использования  смайликов. 

Пишите без ошибок
Перед тем как отправить письмо адресату, проверьте сообщение на грамотность.

В конце письма обязательно ставьте свою подпись
Подпись – это небольшой блок текста, добавляемого в конец Ваших сообщений, который идентифицирует Вас и содержит Вашу контактную информацию. Включайте в нее несколько возможных способов связи с Вами (обычно это номера телефонов и факса), а также ссылку на сайт Вашей компании.

Фразы, которые могут быть полезны:

Просьбы:
Zwracam się z prośbą…Я прошу Вас…
Uprzejmie proszę o…, Прошу Вас…
Liczę na przychylne rozpatrzenie mojej prośby…, Я рассчитываю на благоприятное рассмотрение моей просьбы
Był(a)bym bardzo wdzięczen(a), gdyby…, Я был(а) бы очень признателен(а), если ..
Chciał(a)bym prosić o…Хотел(а) бы просить о …

Фразы, когда мы информируем собеседника о цели нашего письма
Piszemy do Państwa w sprawie…Мы пишем Вам
Piszemy do Państwa w związku z...Мы пишем в связи с…
Piszę do Państwa z zapytaniem o…Пишу Вам с вопросом о
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez…Ваша фирма была рекомендована нам…

Окончание письма

Заканчиваем письмо вежливым обращением, которое пишем слева.
Для официального письма приемлемыми будут такие обороты:
Z poważaniem
Z wyrazami szacunku
Łączę wyrazy szacunku
Łączę wyrazy poważania

Не желательно в официальной переписке использовать такие обороты как:
Łączę pozdrowienia
Pozdrawiam Serdeczne
Życzę Panu miłego popołudnia

Но Если вы в хороших отношениях с получателями и лично знакомы, то все же можно использовать такие фразы как :
Łączę pozdrowienia или Pozdrawiam (к примеру, перед праздниками Łączę pozdrowienia oraz najlepsze życzenia świąteczne).

Фразы, которые могут понадобиться в конце официального e-mail письма на польском языке:


Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować. Если вам нужна дополнительная помощь, пожалуйста, дайте мне знать.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować. Если у вас есть какие-либо вопросы, сообщите нам об этом.
Z góry dziękuję…Заранее спасибо
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Если вам нужна дополнительная информация, свяжитесь со мной.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Спасибо Вам за помощь в этом вопросе
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Я рассчитываю на возможность обсудить этот вопрос во время встречи.
Czekam na Pana odpowiedź. Жду Вашего ответа
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji…Если необходимо дополнительная информация…

Читайте также: Польский язык: интересные глаголы в разговорной речи

За предоставленный материал еще раз  благодарим Школу Польского Языка Together.
Учите польский язык с удовольствием Вместе с www.together-school.pl

Офис в Варшаве
ul. Mariensztat 8
03-730 Warszawa Poland
Офис в Кракове
ul.Długa 46, lokal 7
31-548 Kraków Poland
Skype: cj.together
Ждем ваши вопросы на почту: biuro@together-school.pl

Читайте также:

Польский язык: что сказать в трудной жизненной ситуации

Польский язык: как выразить негативные эмоции культурно

Польский язык: как правильно говорить комплименты и отвечать на них

Польский язык: интересные глаголы в разговорной речи

Полезные мелочи, или как показать, что вы хорошо говорите на польском языке

Визит к врачу на польском языке: необходимые слова и фразы для общения

Собеседование с работодателем на польском языке

Как составить резюме на польском языке

Польский язык: ложные друзья переводчика