Польский язык: слова и фразы для общения по телефону

Общение по телефону-это один из видов устной речь, который направлен на обмен информацией.

Каждый, кто приехал в Польшу рано или поздно сталкивается с необходимость общения по телефону на польском языке. И очень важно, чтобы это общение проходило в рамках тех правил, которые приняты в Польше.

Общение по телефону отличается тем, что нельзя использовать невербальное общение и еще сложнее что-то объяснить, если вы не понимаете польского языка.

Поэтому к телефонному разговору необходимо готовиться заранее, особенно если это важные переговоры на тему поиска квартиры или поиска работы.

Мы подготовили для наших читателей необходимый набор правил общения по телефону на польском языке, а также список слов и фраз, которые могут быть полезны.

Словарный запас на тему: Общение по телефону

dzwonić /zadzwonić (do kogo) — звонить по телефону (кому)

telefonować ⁄ zatelefonować (do kogo) — звонить по телефону (кому)

czekać na telefon — ждать звонка

czekać na sygnał — ждать гудка

wybierać ⁄ wybrać numer— набирать набрать номер

wybrać zły numer — набрать неправильный номер

numer jest zajęty — номер занят

numer nie odpowiada — номер не отвечает

podnosić ⁄ podnieść słuchawkę — поднимать ⁄ поднять трубку

odkładać ⁄ odłożyć słuchawkę — класть ⁄ положить трубку 

telefonować ⁄dzwonić pod numer — звонить по номеру

poprosić (kogoś) do telefonu - попросить (позвать) (кого) к телефону

długi sygnał —длинные гудки

krótki sygnał — короткие гудки

rozmawiać przez telefon — разговаривать по телефону

słyszeć dzwonek — слышать звонок

przy telefonie — у телефона

Что говорить?

Самая популярная фраза, услышанная в ответ на телефонный звонок Halo? Или «Słucham?». (Алло или Слушаю).

Избегайте вопроса „Kto mówi? «Кто говорит?» - это не совсем вежливо по отношению к тому, кто звонит.

Если абонент забыл представиться можно задать ему вежливо вопрос: „Przepraszam, ale czy mógłbym spytać, z kim rozmawiam? «Простите, но я хотел бы спросить, с кем говорю?».

Proszę chwilę poczekać...Подождите немного. Если при телефонном разговоре Вам необходимо на секунду отвлечься от общения, то просто скажите об этом, но помните, что не стоит заставлять долго Вас ожидать, лучше перезвонить позже...

Do usłyszenia или do widzenia! Поляки в конце телефонного разговора чаще используют фразу Do usłyszenia. Но и фраза do widzenia будет так же правильной. Это формы прощания, которые часто используют при общении с незнакомыми людьми, например, когда вы звоните в службу доставки или в регистратуру в больницу.

Pomyłka-ошибка. Бывает и так, что кто-то ошибается номером. Не следует сразу бросать трубку, это будет не вежливо. Можно использовать например такую фразу: „Przepraszam bardzo, ale to pomyłka”.

Если абонент пытается узнать кто с ним разговаривает, можно не отвечая на вопрос поинтересоваться в ответ Кому он звонит и на какой номер.

Фразы, которые будут полезны:

Mówi Michał Kowalski Говорит, Михал Ковальски

Chciałbym/chciałabym rozmawiać z...Хотел бы поговорить с…

To pomyłka. Это ошибка

W jakiej sprawie Pan/Pani dzwoni? По какому вопросу звоните

Z kim mam przyjemność? С кем имею честь…

Proszę poczekać (chwilę). Пожалуйста подождите

Już łączę. Уже соединяю

Proszę mnie połączyć z…. Пожалуйста соедините меня с …

Czy mogę zostawić wiadomość? Могу ли я оставить сообщение

Czy może Pan/Pani teraz rozmawiać? Можете сейчас говорить (Удобно ли Вам разговаривать)

Źle Pana(Panią) słychać-плохо Вас слышно