/18 польских выражений для обыденной речи. Часть 1

18 польских выражений для обыденной речи. Часть 1


Интересные польские выражения для использования в обыденной речи из чудесной детской книжки Grzegorza Kasdepke » Co to znaczy… «:

Вторую часть можно почитать по ссылке 18 польских выражений для обыденной речи.Часть 2

 

1. Być nie w sosie — быть без настроения, плохо себя чувствовать

2. Сzuć do kogoś miętę- симпатизировать, быть влюблённым

3. Drzeć z kimś koty — ссориться, ругаться

4. Gruba ryba — важная персона, начальник

5. Machać w czymś palce — быть в чем -то замешанным, скрывать свое участие в чем-то

6. Mieć dwie lewe ręce — плохо справляться с чем -то

7. Mieć kielbie we łbie — постоянно думать о глупостях, ерунде


8. Mieć węża w kieszeni — быть скупым, жадным

9. Niebieski ptak — человек, который ни о чем не переживает, ничего не принимает близко к сердцу

10. Robić do kogoś maślane oczy — быть в ком -то заинтересованным, влюбленным

11. Robić w konia — подвести кого-то в чем-то

12. Smalić chołewki — заигрывать к кому -то, пытаться понравиться

13. Strzelić byka — сделать большую глупость, попасть в неловкую ситуацию

14. Strzyc uszami — подслушивать, прислушиваться к чужому разговору

15. Udawać Greka — делать вид, что не понимаешь о чем речь

16. Wieszać na kimś psy — говорить о ком -то плохо, нелицеприятно

17. Wyprowadzić kogoś w pole — обмануть кого -то, перехитрить

18. Zrywać sobie płuca — громко кричать или очень громко разговаривать

За материал спасибо Irinе Kobylchenko