Польский язык: праздники, поздравления, пожелания

Проживая в Польше часто сталкиваешься с тем, что необходимо поздравить кого-то с праздником. Соседа с Наступающим Новым Годом, коллегу с днем рождения или подругу с предстоящей свадьбой.

Поздравление c праздниками это не только дань уважения к тому, кого поздравляешь, это еще и элементарная вежливость. Поэтому сегодня поговорим о праздниках, поздравлениях и пожеланиях. Для начала предлагаем ознакомиться с кратким словарем по теме поздравлений.

Поздравление на польскомВ польском есть похожее слово Pozdrawiać, но оно не имеет никакого отношения к поздравлениям.

Pozdrawiać - передавать привет, наилучшие пожелания, слова уважения - «всего доброго», «с тёплыми/наилучшими пожеланиями». Часто это слово можно встретить в сообщениях и не слишком официальных электронных письмах. Чаще всего употребляется самостоятельно.

  • Pozdrawiam serdecznie, James - С наилучшими пожеланиями, Джеймс.
  • Moja mama cię pozdrawia - Моя мама передаёт тебе привет.

А вот слово Gratulować как раз раз переводит- поздравлять или отмечать успех человека в каком-либо деле или событии (день рождения не считается).⠀

  • Gratuluję ci zdania egzaminu - Поздравляю со сдачей экзамена.
  • Gratulujemy ci wszyscy z całego serca z okazji wygrania konkursu - Мы все поздравляем тебя в связи с победой в конкурсе.

Gratuluję-поздравляю

Present-подарок

Z okazji-по случаю

Wszystkiego najlepszego - всего наилучшего

Życzę Ci ... - желаю тебе ...

Сhcemy Państwu życzyć ... - хотим Вам пожелать ...

Wesołych Świąt - веселых праздников (фраза применяется исключительно по случаю Рождественских и Новогодних праздников, хотя ее часто применяют ко всем праздникам включая и Первомай). Часто используется при поздравлении с Пасхой.

Сhciałabym Wam złożyć najserdeczniejsze życzenia z okazji ... - хочу составить Вам самые сердечные поздравления по случаю...

поздравление на польском с днем рожденияПожалуй самый любимый праздник. Цветы, подарки, торт со свечками, поздравления и все это для тебя. Поляки на день рождения обычно говорят имениннику 100 lat. Что в переводе звучит как многие лета или долгих лет жизни.

Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin! Исполнения всех желаний! С днем рождения!

Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin! Всего самого наилучшего в День рождения Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin! Всего наилучшего по случаю Дня рождения!

Życzę Ci, żeby dzisiejszy dzień był wyjątkowy, szczęśliwy i radosny! Желаю тебе, чтобы этот день был исключительным, счастливым и радостным!

100 lat, niech żyje, żyje nam! Wszystkiego najwspanialszego z okazji urodzin. Realizacji zamierzonych planów i miłości! Долгих лет жизни. Всего наилучшего по случаю дня рождения. Реализации заветных планов и любви!

Z okazji urodzin składam Ci moc życzeń: zdrowia, radości, mnóstwa prezentów i gości, wielu przygód niebywałych i uśmiechu wesołego i wszystkiego, wszystkiego najlepszego! По случаю дня рождения желаю тебе здоровья, радости, множество подарков и гостей, много невероятных приключений, улыбок и всего-всего наилучшего!

Życzę Ci samych wspaniałych chwil, miłości, uśmiechu, szczerych przyjaciół, nie tylko w dniu urodzin, ale przez całe życie! Желаю тебе самых прекрасных мгновений, любви, улыбок, искренних друзей - и не только в день рождения, а на всю жизнь!

Z okazji urodzin życzę Ci wszystkiego najlepszego, dużo szczęścia, zdrowia i wielu nowych, niezapomnianych podróży. С днем рождения! желаю тебе счастья, здоровья и новых незабываемых путешествий

Wszystko, co piękne i wymarzone, niech w Twym życiu będzie spełnione. Niech życie słodko płynie, a wszystko, co złe, niech szybko minie. Все, что красивое и желанное, пусть сбудется. Пусть жизнь будет сладкой, а все плохое пусть тебя обходит стороной.

Życzę Ci, aby marzenia, które skrywasz na dnie Twojego serca, doczekały się spełnienia. Желаю тебе, чтобы мечты, которые ты прячешь на дне своего сердца, сбылись.

Sto lat! Śmiało patrz w przyszłość, nigdy nie bój się jutra i z odwagą stawiaj czoła wyzwaniom, zarówno w życiu zawodowym jak i osobistym. Долгих лет жизни! Смело смотри в будущее, никогда не бойся завтра и с отвагой принимай вызовы как в профессиональной, так и в личной жизни.

Kolejny rok minął błyskawicznie! Z tej okazji życzę Ci, żeby spełniały się Twoje pragnienia, przyszłość wyglądała tak jak ją zaplanowałeś, abyś każdego dnia na nowo odkrywał piękno tego świata, a entuzjazm i motywacja nigdy Cię nie opuszczały. Очередной год прошел молниеносно! Желаю тебе, чтобы сбывались все твои стремления, будущее было таким, как ты запланировал (а), чтобы каждый день ты заново открывал (а) красоту этого мира, а энтузиазм и мотивация никогда тебя не покидали.

Поздравлять можно по случаю помолвки, а так же со свадебным юбилеем.

Gratuluję zaręczyn! Поздравляю с помолвкой!

Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi! Примите поздравления с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе всегда!

Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz! Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете вместе счастливы так же как сейчас!

Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? Примите поздравления с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваша свадьба?

Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего!

Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia! Всего наилучшего на новой дороге жизни! Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy! Наилучшие пожелания по случаю ... годовщины свадьбы!

Рождество (Boże Narodzenie) в Польше традиционно празднуют 25 декабря, однако поздравлять уже начинают друг друга чуть ли не с 1 декабря. Самое распространенное пожелание которое можно услышать на улицах, в магазинах, в кафе и ресторанах это Wesołych świąt (веселых праздников).

Рождество в Польше отмечают два дня - 25 и 26 декабря. Эти дни в Польше выходные.

Обычно говорят Wesołych świąt, но если вы хотите не просто поздравить формально, а действительно пожелать что-то хорошее, то ловите полезные поздравления с Рождеством и Новым годом.

Новый год (Nowy Rok, Sylwester) - один из самых веселых праздников, который традиционно отмечают 1 января. Wesołych świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku! – Веселого Рождества и счастливого Нового года!

Wszystkiego najlepszego z okazji Bozego Narodzenia – Всего наилучшего по случаю Рождества W tych wyjątkowych dniach chcemy Państwu życzyć wiele zadowolenia i sukcesów - В эти чудесные дни хотим пожелать Вам радости и успехов Wesołych Świąt! - Веселых праздников!

Szampańskiej Zabawy –игривого шампанского, веселья, шампанского (аналог Отличного праздника) Wesołych

Świąt, radości, pomyślności, miłości, szczęścia, uśmiechu, zdrowia i samych pozytywnych rzeczy! - Веселых праздников, радости, процветания, любви, счастья, улыбок, здоровья и позитива!

Życzę Ci dużo zdrowia i radości, spełnienia wszelkich marzeń, sukcesów zawodowych, a także dużo szczęścia w Nowym Roku! - Желаю тебе много радости и здоровья, осуществления всех мечтаний, успехов на работе, а также много счастья в Новом году!

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia życzę Ci zdrowia i błogosławieństwa Bożego. Niech nadchodzący nowy rok przyniesie Ci jak najwięcej łask Bożych. – По случаю рождественских праздников желаю тебе здоровья и Божьего благословения. Пусть наступающий новый год принесет тебе больше Божьих милостей.

Życzę szczęśliwych, przeżytych w zgodzie ze światem i z sobą samym, pełnych miłości świąt Bożego Narodzenia oraz niesamowitego, niezapomnianego, niepowtarzalnego Sylwestra! – Желаю счастливых, прожитых в мире с миром и с самим собой, полных любви рождественских праздников и невменяемого, незабываемого, неповторимого Нового года!

Życzę gwiazdki najjaśniejszej, choinki najpiękniejszej, prezentów wymarzonych, świąt mile spędzonych, roku bardzo udanego! - Желаю звездочки светлой, елки красивой, вожделенных подарков, хорошо проведенных праздников и удачного года!

Пасха. Поздравления на польскомŻyczę wszystkiego dobrego - Желаю всего хорошего.

Chciałbym/chciałabym złożyć serdeczne życzenia z okazji Świąt Wielkanocnych - Я хотел бы выразить свои наилучшие пожелания по случаю Пасхальных праздников.

Życzę Wesołych Świąt Wielkiej Nocy! - Желаю счастливой Пасхи!

Mokrego Śmigusa Dyngusa Мокрого Śmigusa Dyngusa (пожелание специфическое, но кто не знает расскажем. Следующий за Пасхальным днем понедельник называется Śmigus Dyngus и в этот день принято обливать людей водой, есть примета если тебя в этот день окатили водой, то год будет удачным и счастливым).

Wiosny w sercu i w duchu! Szczęśliwych i spokojnych Świąt Wielkanocnych - Весны в сердце и в душе! Счастливых и спокойных Пасхальных праздников.

Wszystkiego najlepszego z okazji Świąt Wielkanocnych - Всего самого лучшего по случаю Пасхальных праздников.

Wielu radosnych chwil w Święta wielkanocne, serdecznych spotkań rodzinnychi wzajemnej życzliwości Много счастливых моментов на Пасху, сердечных встреч в кругу семьи и доброжелательности!

Zdrowych, pogodnych Świąt Wielkanocnych, pełnych wiary, nadziei i miłości, radosnego, wiosennego nastroju, wesołych spotkań w gronie rodziny i wśród przyjaciół -Здоровых и спокойных Пасхальных праздников, полных веры, надежды и любви, радостного весеннего настроения, веселых встреч в кругу семьи и друзей.

W dzień Święta Wielkanocnego życzymy jaja smacznego. Świąt pogodnych i radosnych oraz tchnienia wiosny! - В светлый праздник Пасхи желаем вкусного яйца. Погожих и радостных праздников, и весеннего настроения!

Ciepłych, pełnych radosnej nadziei Świąt Zmartwychwstania Pańskiego, a także kolorowych spotkań z budzącą się do życia przyrodą -Теплых, полных радостной надежды праздников Воскресения Господнего, а также ярких встречи с пробудившейся ото сна природой.