/Учим польский язык: пословицы и поговорки

Учим польский язык: пословицы и поговорки


Принято считать, что именно пословицы и поговорки отражают мудрость народа. Это малая форма народного творчества, в которой отражены явления повседневной жизни. Краткие изречения обобщенно, иносказательно, порой с юмором описывают окружающую действительность. У разных народов есть пословицы и поговорки, которые совпадают буквально, слово в слово, иные отличаются одним-двумя словами, а есть уникальные, неповторимые, свойственные только данному народу. За помощью мы обратились к Школе Польского Языка Together www.together-school.pl.

Читайте также: Полезные мелочи, или как показать, что вы хорошо говорите на польском языке

Пословицы о любви:
Miłość mężczyźnie wychodzi przez oczy, a kobiecie przez uszy. Мужчины любят глазами, а женщины – ушами.
Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal. С глаз долой из сердца вон.
Stara miłość nie rdzewieje. Старая любовь не ржавеет.
Miłość jest ślepa. Любовь слепа.
Miłość miłość rodzi. Любовь порождает любовь.

О судьбе и о жизни:
Każdy jest kowalem swojego losu. Каждый кузнец своего счастья.
tonący brzytwy się chwyta. Утопающий за соломинку держится.
Сo ma wisieć nie utonie. Чему быть, того не миновать.
Strzeżonego Pan Bóg strzeże. Береженого Бог бережет.
Dwa razy nie może nikt, raz musi umrzeć każdy. Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Życie nie jest łatwe. Жизнь прожить не поле перейти. 
Cicha woda brzegi rwie. В тихом омуте, черти водятся.
Słówko wyleci wróblem, a powróci wołem. Слово не воробей, вылетит не поймаешь.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. Лучше синица в руке, чем журавль в небе.


Пословицы о труде:
Bez ochoty niespore roboty. Глаза боятся , а руки делают.
Nie mów hop, póki nie przeskoczysz. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь.
Jaki do jedzenia, taki do roboty. Каков за едой, таков и в работе.
Bez pracy nie ma kołaczy. Без труда не вытащить и рыбку из пруда.
Аby chec byla to praca zawsze sie znajduje Был бы хомут, а шея найдется.
Błędów nie robi ten co nic nie robi. Не ошибается тот, кто ничего не делает.
Praca lat skraca. Работа сокращает жизнь.
Szewc bez butów chodzi. Сапожник без сапог.
Robota nie zając, w las nie ucieknie. Работа не волк, в лес не убежит.
Lepsze jedno dziś, niż dwoje jutro. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Dla chcącego nic trudnego. Глаза боятся, а руки делают.
Dobry początek — połowa roboty. Хорошее начало — половина работы.
Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy. Поспешишь — людей насмешишь.
Jaka praca, taka płaca. Какова работа, такова и плата.

О бедности и о богатстве:
Oszczędność to wielki dochód. Копейка рубль бережет.
Jeżeli każdy w wiosce ofiaruje jedną nitkę, to nagi otrzyma koszulę. С миру по нитке-бедному рубашка.
Czym chata bogata, tym gościowi rada. Чем богаты, тем и рады.
Pieniądze szczęścia nie dają. Не в деньгах счастье.
Po to są pieniądze, aby je wydawać. На то и деньги, чтобы тратить.
Wolno bogatemu biednie żyć. У кого суп жидкий, а у кого жемчуг мелкий.

Пословицы о мудрости, уме и о глупости:
Człowiek całe życie się uczy. Век живи, век учись.
Mądry Polak po szkodzie. Русский мужик задним умом крепок.
Więcej słuchaj, a mniej mów — zawsze szkodzi zbytek słów. Слово — серебро, молчание — золото. Язык мой — враг мой.
Ludzi słuchaj, a swój rozum miej. Людей слушай, а свой ум имей.
Z wyglądu orzeł a rozsądkiem cietrzew. Волос долог да ум короток.
Broda nie czyni filozofa. Борода выросла, а ума не вынесла.
Każdy na swój sposób rozum traci. Каждый сходит с ума по-своему.
Co po trzeźwemu myśli, to po pijanemu powie. Что у трезвого на уме у пьяного на языке.

Польские пословицы о здоровье:
Alkohol pity w miarę nie szkodzi nawet w dużych ilościach. Пить в меру не вредно даже в больших количествах.
Lepsze zdrowie niż pieniądze. Лучше быть бедным, но здоровым, чем богатым, но больным.
Więcej ludzi utonęło w kieliszku niż w morzu. Пьяному море по колено, а лужа по уши.
Od wódki rozum krótki. От водки ум короткий.

О молодости и о старости:
Młodość leniwa, starość płaczliwa. Старый хочет спать, а молодой играть.
Młodość płynie jako woda. Уплыли годы, как вешние воды.
Młodym będąc, pomnij, że starym zostaniesz. Стар будешь, а молод — никогда.
Stary jak dziecko. Старый, что малый; а малый, что глупый.
Starość nie radość, śmierć nie wesele. Cтарость — не радость.

О дружбе и о ненависти:
Przyjaźń bez zaufania nic nie warta. Дружба без доверия ничего не стоит.
Zgoda buduje niezgoda rujnuje. Худой мир лучше доброй ссоры.
Głaszcz ty kotowi skórę, a on ogon wzgórę. Положи палец в рот — по локоть откусит.
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. Настоящий друг познается в беде.
Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada. Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
Chcąc człowieka dobrze poznać, trzeba z nim beczkę soli zjeść. Хочешь человека хорошо узнать, надо с ним пуд соли съесть.

Продолжение следует…

За предоставленный материал благодарим Школу Польского Языка Together.
Учите польский язык с удовольствием Вместе с www.together-school.pl

Офис в Варшаве
ul. Mariensztat 8
03-730 Warszawa Poland
Офис в Кракове
ul.Długa 46, lokal 7
31-548 Kraków Poland
Skype: cj.together
Ждем ваши вопросы на почту: biuro@together-school.pl

Читайте также:

Полезные мелочи, или как показать, что вы хорошо говорите на польском языке

Визит к врачу на польском языке: необходимые слова и фразы для общения

Собеседование с работодателем на польском языке

Как составить резюме на польском языке