30 польских глаголов на каждый день

Есть мнение, что для того, чтобы как можно скорее заговорить на любом языке, достаточно выучить самые часто употребляемые глаголы и с этим багажом смело нырять в языковую среду. Мы решили пофантазировать на эту тему и поделиться с вами собственной подборкой полезных польских глаголов, которые слышим каждый день. Поехали!

Być – иметь. Самый первый и важный глагол, который в паре с местоимениями изменяется до неузнаваемости. Его спряжение – первое, что стоит запомнить, начиная учить язык.

  • To było pierwsze, co mi przyszło na myśl – Это было первое, что пришло мне в голову.
  • Jestem (ja+być) miłośnikiem kotów – Я – любитель котов.

Chcieć – хотеть.

  • Nie musisz jechać ze mną, jeśli nie chcesz – Ты не обязан (-на) ехать со мной, если не хочешь.
  • Powiedz, czego chcesz – Скажи, чего ты хочешь.

Mieć – иметь.

  • Masz rację – Ты прав (-а).
  • Mam jeszcze jedno pytanie – У меня есть еще один вопрос.

Robić – делать.

  • Co robiłaś, kiedy mnie nie było? – Что ты делала, когда меня не было?
  • Dlaczego miałbym to robić? – Зачем мне это делать?

Mieszkać – жить, проживать.

  • Gdzie teraz mieszkasz? – Где ты сейчас живёшь?
  • Myślałam, że mieszka w Indiach – Я думала, она живет в Индии.

Gotować – готовить.

  • Wszyscy wiedzą, jak Ania wspaniale gotuje – Все знают как Аня замечательно готовят.
  • Nie wiedziałem, że umiesz gotować – Я не знал, что ты умеешь готовить.

Iść – идти.

  • Możesz już iść do domu – Можешь уже идти домой.
  • Myślałem, że idziemy do kina – Я думал, что мы идём в кино.

Spacerować – гулять.

  • Szczerze mówiąć, lubię spacerować w samotności – Честно говоря, я люблю гулять в одиночестве.
  • Spaceruje codziennie rano w parku – Он каждое утро гуляет в парке.

Czekać – ждать.

  • Jak długo jeszcze będziemy czekać? – Как долго еще мы будем ждать?
  • Będę tutaj na ciebie czekać – Я буду ждать тебя здесь.

Myśleć – думать.

  • Myślisz, że tego nie wiem? – Ты думаешь, я этого не знаю?
  • Myślałam, że żartujesz – Я думала, ты шутишь.

Oglądać – смотреть.

  • Oglądałam ten film z milion razy – Я смотрела этот фильм миллион раз.
  • Będziemy oglądać ten film, czy co? – Мы будем смотреть это фильм или как?

Kupować – покупать.

  • Marek, kup coś do jedzenia – Марек, купи что-нибудь поесть.
  • Jak często kupujesz coś na wyprzedaży, choć wcale tego nie potrzebujesz? – Как часто ты покупаешь что-то на распродажах, хотя абсолютно в этом не нуждаешься?

Wiedzieć – знать.

  • Nie wiedziałem jak ci o tym powiedzieć – Я не знал, как тебе об этом рассказать.
  • Skąd to wiesz? – Откуда ты это знаешь?

Szukać – искать.

  • Daj mu znać, że go szukałem – Дай ему знать, что я его искал.
  • Szukam odpowiedzi na to pytanie – Я ищу ответ на этот вопрос.

Pytać – спрашивать.

  • Tak, właśnie o to pytam – Да, именно об этом я и спрашиваю.
  • Kto pyta, nie błądzi – Кто спрашивает, тот не ошибается.

Cieszyć się – радоваться, наслаждаться.

  • Cieszę się, że ty się cieszysz – Я рад (-а), что ты рад (-а).
  • Pracujemy i zarabiamy pieniądze po to, by cieszyć się życiem – Мы работаем и зарабатываем деньги для того, чтобы радоваться жизни.

Studiować – учиться, изучать.

  • Naprawdę będziesz tu studiował? – Ты правда будешь тут учиться?
  • Tom przybył do Francji z zamiarem studiowania języka – Том приехал во Францию с намерением изучать язык.

Wybierać – выбирать.

  • Zawsze musimy wybierać – Нам всегда приходится выбирать.
  • Nie można wybierać sąsiadów na podstawie pierwszego wrażenia – Нельзя выбирать соседей на основе первого впечатления.

Spotykać się – встречаться.

  • Przykro mi, że spotykamy się w takich okolicznościach – Мне жаль, что мы встречаемся в таких обстоятельствах.
  • Wieczorem spotykam się w barze z kolegą – Вечером я встречаюсь в баре с коллегой.

Próbować – пробовать, пытаться.

  • Próbowała Pani medytacji? – Вы пробовали медитацию?
  • Ale ja tylko próbowałam pomóc – Но я только пыталась помочь.

Interesować się – интересоваться.

  • W czasie nauki interesował się literaturą, poezją i próbował pisać wiersze – Во время учёбы он интересовался литературой, поэзией и сам пытался писать стихи.
  • Interesujesz się wydrami? – Ты интересуешься выдрами?

Sprzątać – убирать.

  • Spędziłam ostatnie cztery godziny, sprzątając mieszkanie – Я провела последние четыре часа убирая квартиру.
  • Wrócę później i dokończę sprzątać, dobrze? – Я вернусь позже и закончу убирать, ладно?

Zaczynać – начинать.

  • Koncert zaczyna się o siódmej – Концерт начинается в семь.
  • Zaczynam za nim tęsknić – Я начинаю по нему скучать.

Czuć się – чувствовать себя.

  • Czuję się lekko niekomfortowo – Я чувствую себя слегка некомфортно.
  • Jak się dzisiaj czujesz? – Как ты себя сегодня чувствуешь?

Potrafić – мочь, смочь.

  • Wiem, że potrafi o siebie zadbać – Я знаю, что он/она сможет о себе позаботиться.
  • Zrobiłeś już wiele rzeczy, których myślałeś, że nie potrafisz – Ты сделал (а) уже много вещей, о которых думал (-а), что не сможешь.

Rozmawiać – разговаривать.

  • Nie lubi rozmawiać przez telefon – Он/она не любит разговаривать по телефону.
  • Jeśli chce Pan rozmawiać o życiu, potrzebuję kolejnego drinka – Если вы хотите разговаривать о жизни, мне нужно ещё выпить.

Kosztować – стоить.

  • Wszystko kosztuje więcej, niż kosztowało rok temu – Все сейчас стоит дороже, чем год назад.
  • Ile to będzie kosztować? – Сколько это будет стоить?

Rozumieć – понимать.

  • Wydaje mi się, że nic nie rozumiesz – Мне кажется, что ты ничего не понимаешь.
  • Nie rozumiem chińskiego, ale chciałbym się nauczyć – Я не понимаю китайский, но хотел бы научиться.

Decydować – решать.

  • Czy musimy teraz decydować? – Мы должны решать прямо сейчас?
  • Nie chcę, by ktoś decydował za mnie – Я не хочу, чтобы кто-то решал за меня.

Żartować – шутить.

  • Chyba sobie żartujesz – Ты должно быть шутишь.
  • Żartowałem i mam nadzieję, że ty również – Я пошутил и вы, надеюсь, тоже

За предоставленный материал выражаем благодарность Школе Польского Языка Together и сайту razem.co.