Нужен ли перевод трудового договора при приеме на работу иностранца

Трудовой договор с иностранцем - должен ли он быть заключен на понятном языке? На этот вопрос отвечает главный инспектор труда Pani Katarzyna Łażewska-Hrycko.

Главный инспектор труда Катажина Лажевска-Грицко коснулась вопроса перевода документов, в том числе трудовых договоров, заключенных с иностранцами в Польше, в том числе с беженцами из Украины. По сигналам с рынка труда, из-за малого количества переводчиков с украинского и труднодоступности таких услуг предприниматели оформляют документы только на польском языке.

Главный инспектор труда указала, что в этом отношении применяются общие положения Закона о содействии занятости и учреждениях рынка труда (art. 88h ust. 1 pkt 3 oraz art. 90d ust. 2), согласно которым иностранец должен получить перевод контракта (договора) на понятный язык. Он не обязательно должен быть украинским. Если украинец, например, знает английский язык, то английской версии договора будет достаточно рядом с польской. Однако, если он говорит только на украинском языке, перевод может быть только на этот язык.

Правовое основание