Польский язык. Статусы дела по карте побыту

Иностранцы, которые подают документы на карту побыту в Польше в первый раз, как правило не знают польского языка и в связи с этим возникает много вопросов при получении писем или онлайн сообщений о статусе дела по карте побыту. Представляем Вашему вниманию статусы дел по картам побыту и их перевод с польского языка.

  • Złożenie wniosku. Подача заявления и его регистрация в системе.
  • Sporządzenie protokołu przyjęcia wniosku. Протокол о принятии документов составлен.
  • Wezwanie do złożenia odcisków linii papilarnych. Необходимо сдать биометрические данные.
  • Ustalona wizyta na biometrię. Дата сдачи биометрии установлена (согласована).
  • Analiza braków formalnych. Анализ документов на выявление формальных недочетов.
  • Wezwanie dot. uzupełnienia braków formalnych. Призыв устранить формальные недочеты.
  • Wezwanie dot. uzupełnienia opłaty. Не оплачена пошлина. Необходимо внести оплату.
  • Opiniowanie wniosku. Дело находится на проверке спецслужб – общественная и государственная безопасность.
  • Analiza materiału dowodowego. Основной анализ документов на возможность предоставления карты побыту.
  • Wezwanie. Выявлены проблемы – свяжитесь с ужендом, чтобы своевременно решить их.
  • Projekt rozstrzygnięcia или projekt decyzji. Чиновниками подготовлен некий проект решения по делу, и теперь отправлен на согласование начальству.
  • Wniosek pozostawiony bez rozpoznania. Заявление оставлено без рассмотрения. Наиболее часто возникает в случаях несвоевременного предоставления документов. Практически равен отказу, но иногда удается изменить ситуацию в выгодную иностранцу сторону.
  • Odmowa przywrócenia terminu do złożenia wniosku. Отказ восстановить срок рассмотрения. Например, если по предыдущему пункту подавалось соответствующее заявление, то этот статус означает отказ по нему.
  • Odmowa wszczęcia postępowania. Отказ от продолжения рассмотрения запроса.
  • Zwrot wniosku. Возврат заявления.
  • Zawieszenie postępowania. Дело приостановлено.
  • Umorzenie postępowania. Дело прекращено.
  • Przekazanie wniosku zgodnie z właściwością. Заявление передано в другое ведомство.
  • Decyzja pozytywna. Позитивная децизия – карта побыту может быть получена.
  • Decyzja negatywna. Негативная децизия – в карте отказали.
  • Odmawia się udzielenie официальная фраза, которую пишут в документе если вам отказали в карте побыту
  • Oczekiwanie na dokumenty do personalizacji karty pobytu. Нужно явиться в уженд для оформления непосредственно пластика карты побыту.
  • Personalizacja dokumentu. Карта изготавливается.
  • Karta pobytu przygotowana do odbioru. Карта готова – надо ее забрать.