Правила написания сокращений в польском языке
Сокращения в польском языке- это форма слова, которая встречается только в письменном языке. Не стоит путать с аббревиатурой. Аббревиатура определяется как производные слова, которые были созданы путем сокращения какого-либо имени или названия и используются как в письменной, так и в устной речи.
Пример сокращения от ulica = ul (улица) встречается только в письменной речи.
Аббревиатурой будет, например ZUS (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) встречается и в письменной и в устной речи.
Сегодня тема нашего урока польского языка как раз сокращения в польском языке, рассмотрим часто встречающиеся сокращения, а так же расскажем вам о некоторых правилах.
Зачем мы взяли эту тему? Во-первых, тема редкая, которую с трудом можно найти на русском языке, во-вторых, все мы рано или поздно начинаем читать новости, книги на польском языке, где очень часто используются сокращенные формы слов. В написании электронных писем часто используются сокращенные формы слов.
За предоставленный материал благодарим Школу Польского языка Together.
Еще больше уроков польского языка читайте на нашем сайте в рубрике Учим польский язык
Итак, поехали!
Правила написания сокращений в польском языке
- После сокращения мы ставим точку, например:
а.(= albo),
g. (= godzina),
o. (= ojciec),
n. (= nad),
p. (= pan, pani), с маленькой буквы
r. (= rok, rodzaj),
s. (= strona, siostra, syn),
t. (= tom, tempo, tenor),
al. (= aleja),
bł. (= błogosławiony),
dyr. (= dyrektor),
godz. (= godzina),
hr. (= hrabia),
jun. (= junior),
lic. (= licencjat),
mies. (= miesiąc),
ob. (= obywatel),
os. (= osiedle),
por. (= porównaj),
prof. (= profesor),
pl. (= plac, plan, plansza),
ryc. (= rycina),
ul. (= ulica),
zob. (= zobacz),
żeń. (= żeński); - Не ставим точку если сокращение состоит из начала и окончания слова. Например, Magister=mgr или Doktor=dr
- Для обозначения множественного числа мы используем двойные сокращения. Для этого мы объединяем однобуквенные сокращения, ставя точку в конце, например, oo. (= ojcowie), pp. (= państwo), ss. (strony, siostry, synowie);
prof. prof. (= profesorowie), dyr. dyr. (= dyrektorzy), kol. kol. (= koledzy)
Обратите внимание, на такой пример: Единственное число: Z prof. (= profesorem) Kowalskim pojechaliśmy na konferencję do Paryża;
Множественное число: Informacja dla prof. prof. (= profesorów) Kowalskiego i Nowaka.
Обратите внимание: такие сокращения как: mgr, dr, prof., inż, мы употребляем только перед фамилиями и не используем их как самостоятельные слова. - Если сокращение состоит из двух и более слов и если следующие слова начинаются с согласного, то мы ставим только одну точку в сокращении в конце:
bm. (= bieżącego miesiąca), ds. (= do spraw), cdn. (= ciąg dalszy nastąpi), itd. (= i tak dalej), itp. (= i tym podobne), jw. (= jak wyżej). - Если сокращение состоит из двух и более слов и последующие слова начинаются с гласных, то точкой разделяем каждую букву.
b.u. (= bez uwag), m.in. (= między innymi), n.e. (= naszej a. nowej ery), c.o. (= centralne ogrzewanie), p.o. (= pełniący obowiązki), o.o. (= ograniczona odpowiedzialność). - Ставим точку в сокращениях иностранных валют
dol. (= dolar), kop. (= kopiejka), kor. (= korona), pes. (= peseta). - Не ставим точку в сокращении польских денежных единиц polskich jednostek zł (= złoty), gr (= grosz).
- Не ставим точку в сокращениях единиц измерений и веса a (= ar), dag (= gekagram), g (= gram), ha (= hektar), kg (= kilogram), kp (= kilopond), m (= metr), l (= litr).
- Не ставим точки при написании различных математических, химических и физических сокращений: (которые имеют международный характер)
A (= amper), cos (= kosinus), cosec (= kosekans), log (= logarytm), P (= puaz), R (= rentgen),s (= droga), t (= czas), v (= prędkość), Ac (= aktyn), Ra (= rad), P (= fosfor).
За предоставленный материал еще раз благодарим Школу Польского Языка Together.
Офис в Варшаве
ul. Mariensztat 8
03-730 Warszawa Poland
Офис в Кракове
ul. Starowiślna 1
31-038 Kraków
Skype: cj.together
Ждем ваши вопросы на почту: [email protected]