Как безопасно снять жилье в Польше? 

После переезда на новое место остро встает вопрос о поиске жилья. Первое, что приходит в голову, это, конечно же, аренда. Она позволяет в короткий срок обзавестись уютным домом и в то же время не привязывает к одному месту. Сегодня мы поговорим о моментах, на которые стоит обратить внимание, чтобы опыт аренды был только приятным. 

За предоставленный материал благодарим школу польского языка Zgoda

Доверяй, но проверяй 

Обратите внимание на то, насколько описание жилья в объявлении соответствует действительности. Правило довольно очевидное, но не все учитывают детали. Значение имеет не только внутреннее состояние жилья, но и его окружение. Удобная ли инфраструктура вокруг, какие коммуникации есть? Иногда фраза “10 min od centrum” является правдивой лишь в мечтах. 

Собственник жилья 

У вас всегда есть право увидеть документы на владение жильем (akt własności mieszkania). Отказ должен пробудить опасения. Если жилье принадлежит третьему лицу, арендодатель должен предъявить доверенность от владельца (pełnomocnictwo) или, в случае субаренды, вы также вправе попросить предъявить договор, в котором обозначено разрешение на подобные действия. 

Оплата 

Обозначьте общий месячный платеж и его составляющие. Ознакомьтесь с оплатой за месяц, предшествующий вашему заселению, так вы будете уверены, что вас не вынудят оплачивать долг прошлого жильца. 

Определите форму и сроки оплаты (forma i termin płatności) — может быть важно, если ваша зарплата приходит в определенный день месяца. Стоит также уточнить информацию о возможном повышении оплаты, его условиях — все это также должно быть прописано в договоре. 

Не снимайте жилье без договора 

Договор — единственная гарантия того, что обе стороны будут соблюдать свои обязанности. В случае возникновения разногласий договор будет иметь решающее значение. 

В договоре указываются: 

место и дата подписания (miejsce i data zawarcia umowy

стороны (strony umowy), в том числе: имя и фамилия, PESEL, серия и номер документа, удостоверяющего личность. Арендодатель обозначается как Wynajmujący, а арендатор — как Najemca; 

предмет найма и право собственности. В этом пункте обозначается точный адрес местонахождения, его характеристики (количество комнат, метраж и т.д.), а также номер, под которым жилье внесено в реестр недвижимости (Księga Wieczysta);

состояние жилого помещения и его обустройство (stan techniczny i wyposażenie). Сюда входят имеющиеся в доме мебель, электрические приборы, подключенные коммуникации и так далее;

период действия договора (czas trwania umowy). Если дата истечения не обозначена, то договор считается заключенным на неопределенное время; 

информация о ежемесячной оплате, о ее составляющих и о сроках выплаты, ее форме;

условия досрочного разрыва договора; 

информация об субаренде (podnajem) — разрешена или запрещена, на каких условиях; 

жильцы — особенно это полезно, если договор аренды заключается на одного человека; 

залог (kaucja). Залог призван защитить арендодателя от внезапных неуплат или нанесенного ущерба. Залог выплачивается в момент подписания договора и возвращается в течение месяца с даты выселения. Размер залога может быть не выше, чем ежемесячная оплата в двенадцатикратном объеме; 

условия внесения изменений. Чаще всего изменения согласовываются в письменном виде и прилагаются к основному договору. 

Протокол сдачи-приемки (protokół zdawczo-odbiorczy)

Перед заселением будет не лишним совместно с арендодателем составить опись имущества, его состояния, показания счетчиков. Такой протокол может избавить вас от конфликтных ситуаций при выселении. Будет лучше, если опись подкрепят фотографиями.

О чем спрашивать? 

При встрече или разговоре с потенциальным арендодателем по телефону, вы наверняка захотите уточнить некоторые моменты. Мы подобрали список вопросов, на которые Вам полезно будет знать ответ: 

Jakie są zasady dotyczące zwierząt? — Какие правила касательно животных? 

Czy mogę wprowadzić zmiany w mieszkaniu? — Могу ли я вносить изменения в жилье? 

Kto jest odpowiedzialny za naprawy? — Кто ответственен на починку/ремонт? 

Czy są jakieś ograniczenia co do hałasu? — Есть ли ограничения по шуму? 

Jakie są zasady dotyczące parkowania? — Какие правила парковки? 

Czy jest dostęp do pralki/suszarki/Internetu/Telewizji? — Доступны ли стиральная машинка/сушилка/Интернет/Телевидение? 

Jakie są zasady dotyczące gości? — Какие правила насчет гостей? 

Czy mogę zobaczyć ostatnie rachunki za media? — Могу ли увидеть последний счет за коммунальные услуги? 

Надеемся, что наши советы придадут вам немного уверенности в поиске жилья. Конечно, в таких специфических делах многое будет зависеть от того, как хорошо вы владеете польским языком — например, чтобы найти несостыковку в словах арендодателя и договоре. В развитии языковых навыков вам поможет студия польского языка Zgoda.

Занятия проходят в офисе Варшавы и Белостока  и онлайн по всей Польше.  

Наши преподаватели вовлекают студентов в реалистичные речевые ситуации, а дополнительные адаптационные занятия несут массу дополнительной информации о жизни в Польше.